《·》: | 子謂仲弓曰:「犂牛之子騂且角,雖欲勿用,山川其舍諸?」 |
The Master, speaking of Zhong Gong, said, "If the calf of a brindled cow be red and horned, although men may not wish to use it, would the spirits of the mountains and rivers put it aside?" |
《·》: | 大事斂用日出,戎事乘騵,牲用騂。 |
On occasions of mourning, they coffined the body at sunrise; for the business of war they used red horses, with black manes and tails; and their victims were red. |
《》: | 或問:「犁牛之鞹與玄騂之鞹有以異乎?」 |
Someone asked: What is the difference between the leather hide of a plow ox and that of a black or red ox? |
《·》: | 祭以清酒、從以騂牡、享于祖考。 |
We sacrifice [first] with pure spirits, And then follow with a red bull; Offering them to our ancestors. |
《·》: | 戊辰,王在新邑烝,祭歲,文王騂牛一,武王騂牛一。 |
On the day Wu-chen, the king, being in the new city, performed the annual winter sacrifice, offering (moreover) one red bull to king Wen and another to king Wu. |
《·》: | 此弓者、太山之南,烏號之柘,騂牛之角,荊麋之筋,河魚之膠也。 |
《·》: | 又曰:「清酒既載,騂牡既備。」 |
《·》: | 周人以木德王,尚赤,大事斂用日出,戎事乘騵,牲用騂。 |
《·》: | 瘞埋於大折,祭地也,用騂犢。 |
《·》: | 春夏用騂,秋冬用駵。 |
《》: | 王叔陳生與伯輿爭政,王右伯輿,王叔陳生怒而出奔,及河,王復之,殺史狡以說焉,不入,遂處之,晉侯使士丐平王室,王叔與伯輿訟焉,王叔之宰,與伯輿之大夫瑕禽,坐獄於王庭,士丐聽之,王叔之宰曰,篳門閨竇之人,而皆陵其上,其難為上矣,瑕禽曰,昔平王東遷,吾七姓從王,牲用備具,王賴之,而賜之騂旄之盟,曰,世世無失職,若篳門閨竇,其能來東底乎,且王何賴焉,今自王叔之相也,政以賄成,而刑放於寵,官之師旅,不勝其富,吾能無篳門閨竇乎,唯大國圖之,下而無直,則何謂正矣,范宣子曰,天子所右,寡君亦右之,所左亦左之,使王叔氏與伯輿合要,王叔氏不能舉其契,王叔奔晉,不書,不告也,單靖公為卿士,以相王室。 |
《》: | 周公用白牡,魯公用騂犅,群公不毛。 |
《·》: | 匈奴騎,其西方盡白,東方盡駹,北方盡驪,南方盡騂馬。 |
《》: | 又置女樂石壇仙人祠瘞鸞輅騂駒偶人龍馬之屬。 |
《·》: | 紅採兮騂衣,翠縹兮為裳。 |
《·》: | 騂駟奔走,鵠盜我魚。 |
《》: | 騂騩騅駮驪騮驢。 |
《·》: | 騂毛旄白馬,珠盤玉敦,陳辭乎方明之下,祝告於神明者也。 |
《·》: | 周公八子,並為侯伯,白牡騂剛,郊祀天地,典策備物,擬則王室,榮章寵盛如此之弘也。 |
《·》: | 騂騂角弓,翩其反矣。 |
《·》: | 騂騂角弓,翩其反矣。 |
《·》: | 春夏用騂,秋冬用衔。 |
《》: | 子謂仲弓曰:「犁牛之子騂且角,雖欲勿用,山川其舍諸?」 |
《·》: | 子謂仲弓,曰:「犂牛之子騂且角,雖欲勿用,山川其舍諸?」 |
《》: | 剛鬚直直插銀條,刺舌騂騂噴惡氣。 |
《·》: | 騂:馬赤色也。 |
《·》: | 奉先卒,卒後,王家牸牛產一騂犢,有白毛於背。 |
《·》: | 又引『烝祭歲,文王騂牛一,武王騂牛一』,那時自是卜洛之始,未定之時,一時禮數如此。 |
《·》: | 牧人「凡陽祀,用騂牲毛之。」 |
《》: | 角握之牡,色純之騂。 |
《·》: | 𨌍:《玉篇》《五音集韻》𠀤息營切,音騂。 |